会计越来越难懂:那些直译的“会计术语”
【作者】网站采编
【关键词】
【摘要】如果你是90年代退休的会计师或者企业老总,现在你拿起会计书本,有可能你真的就是“门外汉”,那些晦涩难懂的会计术语,让你云里雾里,不知所云。 中国有自己的会计体系,就是
如果你是90年代退休的会计师或者企业老总,现在你拿起会计书本,有可能你真的就是“门外汉”,那些晦涩难懂的会计术语,让你云里雾里,不知所云。
中国有自己的会计体系,就是“收付实现制”,大家都很容易理解,譬如卖东西收了10元钱,现金增加了,收入增加了。街头百姓,也明白这个道理,但是西方会计体系不是这样的,它是这样描述的,现金借方增加10元,销售收入贷方发生10元。外行人就一脸懵懂,这说的是什么啊?
90年代初,很多老会计从收付会计转变为借贷会计,就为什么是借方什么是贷方,大费周章,会计科目的运用,面临颠覆性革命,这让老会计也吃了不少苦头。
到了现在,中国会计和西方会计更加融合,中国会计准则不断变化,就是和西方会计准则逐步靠拢的过程,对于有些会计来说,面临的挑战,不亚于90年代老会计“借方贷方”的挑战。
举一个很简单的例子,收入是会计的基础,收入准则 中的重要概念,收入的确认标准由现行的“主要风险和报酬转移”转变成“企业履行了合同义务,即客户取得了商品(或服务)的控制权。”
其中的“对价”概念就让很多人难以理解,什么是对价?如果你不了解对价这个概念,那么你更加无法理解对收入确认的理解。
“对于不符合收入合同条件的合同,企业只有在不再负有向客户转让商品的剩余义务,且已向客户收取的对价无需退回时,才能将已收取的对价确认为收入;否则,应当将已收取的对价作为负债进行会计处理。没有商业实质的非货币性资产交换,不确认收入。”看了这样的解释,你明白了吗?
那么对价从何而来,说明了什么?
“”对价”对价就是直译的会计术语,“对价原本是英美合同法中的重要概念,其内涵是一方为换取另一方做某事的承诺而向另一方支付的金钱代价或得到该种承诺的承诺。对价:指当事人一方在获得某种利益时,必须给付对方相应的代价。”
你还是看不懂,对吧?
会计很多术语很多完全都是靠直译,方便和西方交流,因为术语是引进的,相关解释也是翻译过来的,你要搞懂其中的意思,真的不容易。
慢慢的,会计就演变成除了专业人士读懂专业资料以外,其他人还需要转换成为一般人容易理解的词汇,如同现在的法律专业一样。
你开了一家商店,老婆是会计,你问老婆,今天收入多少,60年代的会计会回答你,今天收了5000元,还有1000元的货物,也给了客户;90年代的会计回答你,收了5000元现金收入,还有1000赊账收入,到了现在,老婆按照对价方法该怎么回答你呢?
“收入无法一句话描述,但是换句话说,我们和客户平等主体之间由于经济利益调整导致法律关系冲突时,矛盾各方所作出的让步。这种让步也可以理解为是由于双方从强调自身利益出发而给对方造成的损失的一种补偿。按照现在的对价法,我们取得了6000元的补偿或者承诺”。
会计是越来越难以理解了。
文章来源:《会计之友》 网址: http://www.hjzyzz.cn/zonghexinwen/2021/0508/999.html
上一篇:出纳转会计,我从月薪3k+到现在的8k+ 工作三年的
下一篇:天成国际(00109):罗申美已完成法证会计审查并发